{"product_id":"the-complete-poetry-a-bilingual-edition-paperback","title":"The Complete Poetry: A Bilingual Edition - Paperback","description":"\u003cp\u003eby \u003cb\u003eCésar Vallejo\u003c\/b\u003e (Author), \u003cb\u003eClayton Eshleman\u003c\/b\u003e (Translator), \u003cb\u003eClayton Eshleman\u003c\/b\u003e (Editor)\u003c\/p\u003e\u003cp\u003eThis first translation of the complete poetry of Peruvian César Vallejo (1892-1938) makes available to English speakers one of the greatest achievements of twentieth-century world poetry. Handsomely presented in facing-page Spanish and English, this volume, translated by National Book Award winner Clayton Eshleman, includes the groundbreaking collections \u003ci\u003eThe Black Heralds \u003c\/i\u003e(1918), \u003ci\u003eTrilce \u003c\/i\u003e(1922), \u003ci\u003eHuman Poems \u003c\/i\u003e(1939), and \u003ci\u003eSpain, Take This Cup from Me \u003c\/i\u003e(1939). \u003cbr\u003e\u003cbr\u003eVallejo's poetry takes the Spanish language to an unprecedented level of emotional rawness and stretches its grammatical possibilities. Striking against theology with the very rhetoric of the Christian faith, Vallejo's is a tragic vision--perhaps the only one in the canon of Spanish-language literature--in which salvation and sin are one and the same. This edition includes notes on the translation and a fascinating translation memoir that traces Eshleman's long relationship with Vallejo's poetry. An introduction and chronology provide further insights into Vallejo's life and work.\u003c\/p\u003e\u003ch3\u003eFront Jacket\u003c\/h3\u003e\u003cp\u003eCésar Vallejo is the greatest Catholic poet since Dante--and by Catholic I mean universal.--Thomas Merton, author of \u003ci\u003eThe Seven Storey Mountain\u003c\/i\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\"An astonishing accomplishment. Eshleman's translation is writhing with energy.\"--Forrest Gander, author of \u003ci\u003eEye Against Eye\u003c\/i\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\"Vallejo has emerged for us as the greatest of the great South American poets--a crucial figure in the making of the total body of twentieth-century world poetry. In Clayton Eshleman's spectacular translation, now complete, this most tangled and most rewarding of poets comes at us full blast and no holds barred. A tribute to the power of the imagination as it manifests through language in a world where meaning has always to be fought for and, as here, retrieved against the odds.\"--Jerome Rothenberg, co-editor of \u003ci\u003ePoems for the Millennium\u003c\/i\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\"Every great poet should be so lucky as to have a translator as gifted and heroic as Clayton Eshleman, who seems to have gotten inside Vallejo's poems and translated them from the inside out. The result is spectacular, or as one poem says, 'green and happy and dangerous.'\"--Ron Padgett, translator of \u003ci\u003eComplete Poems\u003c\/i\u003e by Blaise Cendrars\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\"César Vallejo was one of the essential poets of the twentieth century, a heartbreaking and groundbreaking writer, and this gathering of the many years of imaginative work by Clayton Eshleman is one of Vallejo's essential locations in the English tongue.\"--Robert Hass, former Poet Laureate of the United States\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\"This is a crucially important translation of one of the poetic geniuses of the twentieth century.\" --William Rowe, author of \u003ci\u003ePoets of Contemporary Latin America: History and the Inner Life\u003c\/i\u003e\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\"Only the dauntless perseverance and the love with which the translator has dedicated so many years of his life to this task can explain why the English version conveys, in all its boldness and vigor, the unmistakable voice of César Vallejo.\"--Mario Vargas Llosa\u003c\/p\u003e\u003ch3\u003eAuthor Biography\u003c\/h3\u003e\u003cp\u003e\u003cb\u003eCésar Abraham Vallejo Mendoza\u003c\/b\u003e (1892-1938) was a Peruvian poet, writer, playwright, and journalist. Although he published only three books of poetry during his lifetime, he is considered one of the great poetic innovators of the 20th century in any language. \u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\u003c\/p\u003e Poet and essayist \u003cb\u003eClayton Eshleman \u003c\/b\u003eis a recipient of the National Book Award and the Landon Translation Prize. He is the cotranslator of \u003ci\u003eCésar Vallejo: The Complete Posthumous Poetry \u003c\/i\u003eand \u003ci\u003eAimé Césaire: The Collected Poetry, \u003c\/i\u003eboth from UC Press. Among \u003cb\u003eMario Vargas Llosa\u003c\/b\u003e's prestigious literary awards are the National Critics' Prize, the Peruvian National Prize, and the Miguel de Cervantes Prize. He is the author of more than twenty books. \u003cb\u003eEfrain Kristal \u003c\/b\u003eis Professor of Comparative Literature at the University of California, Los Angeles. \u003cb\u003eStephen M. Hart \u003c\/b\u003eis Professor of Spanish and Latin American Studies at University College, London.\u003cdiv\u003e\n\u003cstrong\u003eNumber of Pages:\u003c\/strong\u003e 736\u003c\/div\u003e\u003cdiv\u003e\n\u003cstrong\u003eDimensions:\u003c\/strong\u003e 1.7 x 9 x 6.1 IN\u003c\/div\u003e\u003cdiv\u003e\n\u003cstrong\u003ePublication Date:\u003c\/strong\u003e December 14, 2009\u003c\/div\u003e","brand":"Books by splitShops","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":47453428416690,"sku":"9780520261730","price":46.95,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0770\/3891\/1666\/files\/01f4e7f0ae0ddd2b54c08599b8fc7c8c.webp?v=1778830437","url":"https:\/\/box.dadyminds.org\/products\/the-complete-poetry-a-bilingual-edition-paperback","provider":"DADYMINDS BOX","version":"1.0","type":"link"}